Illustration de l'article
Actualités
Blog
Archive 9ᵉArt
par de.w - le 19/02/2015
Partager :
par de.w - le 19/02/2015

Drama CD - ドラマCD : Ano Natsu no long slow Distance 2 - あの夏のロングスローディスタンス 第2話

En attendant l'épisode 14 qui sortira en Mars prochain, tous les mois, depuis la fin de la série Free! Chaque nouvelle sortie Bluray/DVD est l'occasion de retrouver nos nageurs préférés dans un Drama exclusif : Ano Natsu no long slow Distance - あの夏のロングスローディスタンス. Voici le deuxième épisode!

Ceci est une traduction rapide, il peut y avoir encore quelques fautes à l'intérieur. 

 

Momo: Eh là! Regardez-ça! Ce maillot de bain est super bien! J'en reviens pas qu'il y avait un motif scarabé! Je suis trop content de l'avoir acheté! 

Ai: He, Momo-kun! Ne sors pas du sac ce que tu viens d'acheter! Tu devrais attendre qu'on rentre à l'internat.

Momo: Je veux juste vérifier la couleur et la brillance au soleil!

Rin: T'es un gamin ou quoi? Range ça tout de suite...

Momo: Eeh? Dans ce cas, et si on allait au fast-food juste là! Je commence à avoir faim! Si on est à l'intérieur, je pourrai regarder mon maillot de bain, hein?

Ai: He Momo-kun!

Momo: Qu'est-ce que vous faites, Rin-senpai, Nitori-senpai?! Dépéchez-vous!

Ai: Je peux plus le supporter...

Rin: On n'a pas le choix, Allons chercher quelque chose à manger.

Nagisa: Bienvenue!

Rin: Hein, Nagisa?!

Haruka: Bienvenue.

Rin: Haru?!

 

~ Rin: Ano Natsu no long slow Distance, part 2 ~

 

Rin: Qu'est-ce que vous faites là?

Nagisa: Je pourrais te demander la même chose, Rin-chan! Même Ai-chan et Momo-chan sont là!

Ai: B-Bonjour...

Momo: Comment ça va les gars?

Rin: On est venu acheter des nouveaux maillots de bain pour le prochain stage d'entraînement.

Nagisa: Ooh, Je vois! Ben, nous, on gagne de l'argent pour payer le prochain stage! Pas vrai, Haru-chan?

Rin: Hmm...

Haruka: ...Quoi.

Rin: Tu as l'air fin dans cet uniforme!

Haruka: Ferme-là et prends ta commande!

Rin: Tu me donnes des ordres? C'est comme ça que tu traites les clients?

Haruka: ... Avec ceci, tu veux des frites?

Rin: J'ai encore rien commandé!

Haruka: Un burger, sans cornichon, s'il vous plait!

Rin: Arrêtes de choisir des ingrédients au hasard!

Momo: Je voudrais un menu extra large avec une portion de menu "Lucky"! 

Ai: Momo-kun, les fast-food ne servent pas de "portions"...

Nagisa: Je vais prendre la commande d'Ai-chen et Momo-chan!

Haruka: Je vais prendre celle de Rin. Dépèche-toi et commande quelque chose.

Rin: C'est bon, j'ai décidé! Je vais prendre un de ceux-là...

Haruka: "Un de ceux-là"...?

Rin: Ouais. Un sourire. Dix même. Alors, qu'est-ce qui se passe, pas de sourires en stock? Allez, s'il te plaît, donne moi ton plus beau!*

Haruka: Les sourires sont...

Rin: *RIRES*

Haruka: ...En rupture de stock.

Rin: H-he, Haru, enfoiré!

Manager: He! Qu'est-ce que vous fabriquez les nouveaux?!

Nagisa: Aaaah, le manager a embarqué Haru-chan dans la cuisine!

Rin: *Rires* J'ai gagné!

Ai: Aah, Comme d'habitude, Rin-Senpai!

Rin: Par contre, si même Haru travaille... J'imagine que Makoto et Rei font quelque chose eux aussi?

Nagisa: Ouais, Mako-chan et Rei-chan ont un boulot différent du nôtre.

 

*Ding* *Dong*

Makoto: C'est Iwatobin! Un paquet pour vous!

Femme: Oh oh, Makoto-chan! Tu travailles?

Makoto: Oui!

Femme: Attends une seconde. Tiens, prends ça. C'est un petit snack.

Makoto: Oh, mais il n'y a pas besoin!

Femme: Prends-le je te dis! Tu pourras le manger pendant la pause.

Makoto: Ah, Merci.

 

Rei: Ho hisse... Pfiou. C'est le 1, rue Iwatobi... Et là, on est au 2...

Makoto: Pfiou...

Rei: Ah, Makoto-senpai! Bon travail.

Makoto: Pareil. Est-ce que ça va avec ton colis?

Rei: Bien sûr! Maintenant que j'ai étudié tout ce qu'il y a à savoir sur la livraison, je peux travailler parfaitement sans aucun effort... H-hein? Qu'est-ce que tu fais avec cet encornet? Ne me dis pas qu'il est tomber du colis? Ce qui signifie ma technique parfaite pour porter les colis est mauvaise...! 

Makoto: C'est rien, Rei! On me l'a donné quand j'ai livré un colis... 

Rei: Aah, Makoto-senpai! Alors la rumeur dont parlait Nagisa comme quoi les habitants d'Iwatobi aiment donner des encornets est vraie en fait!

Makoto: C'est qu'une rumeur! ...Hum, Je me demande comment ça se passe du côté de Nagisa et Haru...

Rei: Nagisa-kun est là, ça ira bien! Allez, on s'y remet. Notre prochaine livraison est... Aah!!

Makoto: Heh, qu'est-ce qu'il y a, Rei?

Rei: Ce colis...

Makoto: Oh, C'est plutôt gros...

Rei: Hein? Si on en croit la facture, ils attendaient ce paquet ce matin...

Makoto: Mince, On est en plein après-midi! On devrait se dépécher! Rei, prends ce côté.

Rei: Oh, oui! ho hisse! *poke* Hein?!

Makoto: Qu'est-ce qu'il y a, Rei?

Rei: j'ai senti quelque chose de mou...

Makoto: It's all rugged and hard on my side.

Rei: ...Loouurd...

Makoto: Qu'est-ce qu'il peut bien y avoir à l'intérieur?

Rei: Peu importe ce que ça peut être, en tout cas, on dirait un corps, non?

Makoto: HEH? Ne me dis pas que c'est un cadavre ou quelque chose comme ça...

Rei: Heeh, Jamais de la vie...

*Bourrasque*

Les Deux: HAAH!

Makoto: L-la tête s'est détachée!

Rei: Makoto-senpai, on dirait!

 

Ai: Il vient de commencer à pleuvoir... Et j'ai pas de parapluie...

Momo: C'est parfait! Rentrons à l'internat en portant les maillots qu'on vient d'acheter! 

Ai: Ca va pas?

Rin: C'est juste une petite averse! Ca s'arrêtera bientôt. Bref, Makoto et Rei sont livreurs... Ca leur va bien.

Momo: Travailler pour le stage d'entraînement, hein... Oh! Ca veut dire que Gou-san travaille aussi?

Nagisa: Ouais! Gou-chan s'occupe d'un évènement qui se déroule au centre commercial...

 

Gou: Mince, Le spectacle d'Iwatobi-chan doit bientôt commencer, il pleut... Et le costume n'est pas encore arrivé...

Makoto: On est là!

Rei: Désolé pour le retard!

Gou: Makoto-senpai, Rei-kun!

Makoto: Gou-chan? Oh, je comprends mieux maintenant! C'est ici que tu travailles!

Gou: Oh yeah, Makoto-senpai et Rei-kun travaillent à Iwatobin...

Rei: Je suis désolé... A cause d'une petite erreur de notre part, la livraison a pris du retard... On a été très surpris quand la tête est sortie du paquet, mais on ne s'attendait pas à ce que ce soit le costume d'Iwatobi-chan... 

 

Nagisa: Comme d'habitude, Haru-chan, La cuisson est magnifique. 

Haruka: Que ce soit du maquereau ou du steak, la technique est la même.

Nagisa: Hehe... En fait, tu voulais postuler là où Gou-chan travaille, hein Haru-chan?

Haruka: Je voulais essayer le costume, mais je suis trop grand. C'est pas grave.

 

Makoto: Han... On a réussi finalement.

Rei: Et la pluie s'est calmée aussi.

Makoto: H-euh? Il y a encore un petit colis au fond du camion.

Rei: Oh, oui. Mais c'est pas pour la zone dont on s'occupe. On a du le mettre là sans faire attention...

Makoto: Cette adresse... C'est près de l'endroit où on va faire notre stage. On devrait vérifier. 

*bip* *bip* *bip*

Makoto: H-Hein?!

Rei: Qu'est-ce qu'il y a?

Makoto: Cet endroit... C'est le parc d'attraction qui va être démoli...

Rei: *Bruit de bouche* *Frissons*

*Bruissement*

Les Deux: Eeh!

Rei: L-là... Le colis vient de faire du bruit...

Makoto: C-ca doit être ton imagination...

Rei: Et l'expéditeur...?

Makoto: Le nom est flou à cause de la pluie...

*Bruissement*

Les Deux: EEEK!

Rin: Qu'est-ce qui se passe les gars?

Makoto: Aaah, Rin! Il y a un bruit bizarre qui vient du paquet!

Rin: Quooiii?

Rei: Qu'est-ce que tu fais là, Rin-san?

Rin: Oh, euh... Momo voulait absolument voir le spectacle...

Ai: Oh, Regarde Momo-kun, Iwatobi-chan est là. Et on dirait qu'il vient de finir de se chang... 

Momo: GOU-SAAAANmnmp

Ai: Aah, Momo-kun embrasse brusquement Iwatobi-chan.

Momo: Gou-san, tu te souviens de moi? Mikoshiba Momotarou! J'aime attraper des scarabées, mes crapauds préférés sont les plus gros, mon.... *Punch* 

Ai: Eeh! Iwatobi-chan vient juste de tabasser Momo-kun!

Gou: Le Iwatobi Show vient de commencer! Appelons tous Iwatobi-chan! Un, deux... IWATOBI-CHAAAANNN!

Momo: Hein?

Rei: Gou-san est la présentatrice du spectacle... Elle est pas dans le costume...

Momo: Gou-san gou-san gou-saaan!

Ai: Tiens toi correctement, Momo-kun!

Rin: A plus, Makoto, Rei. je vais regarder Gou. Travaillez bien.

Makoto: Ouais!

Rei: Oui!

Rin: He, les garçons, attendez!

Gou: Okay tout le monde, applaudissez bien fort Iwatobi-chan!

Makoto: Je pense qu'on devrait retourner au travail maintenant.

Rei: Oui!

Makoto: Hein?

Rei: Qu'est-ce qui se passe, Makoto-senpai?

Makoto: Le paquet bizarre de tout à l'heure... Il a disparu... 

Rei: Tu veux dire, celui qui faisait du bruit? 


N/T: *Rin est très embarrassant.  


EPISODE 1

EPISODE 3

Actualités
Voir tout
Publications similaires
Abonnez-vous à la newsletter !
Le meilleur de l’actualité BD directement dans votre boîte mail